Новый сайт, новые проекты, новая культура Татарстана
Новый сайт, новые проекты, новая культура Татарстана
Новый сайт, новые проекты, новая культура Татарстана
Новый сайт, новые проекты, новая культура Татарстана
Новый сайт, новые проекты, новая культура Татарстана
Новый сайт, новые проекты, новая культура Татарстана
Новый сайт, новые проекты, новая культура Татарстана
Новый сайт, новые проекты, новая культура Татарстана
Университет Иннополис проведет вебинар о высшем образовании в Китае

10 сентября Университет Иннополис проведет открытый вебинар «Инновации в высшем образовании — передовые практики Китая». Об этом расскажут эксперты вуза…

Возможность: создать брендинг для парка Горького

С 6-го по 30 сентября в Казани пройдет лаборатория брендинга парка Горького. Ее организуют Compass Branding Agency и Дирекция парков…

В Belova Art Gallery пройдет лекция о танце в искусстве

27 августа искусствовед Наталия Шадрина прочтет лекцию «Танец в искусстве» в Belova Art Gallery. Она расскажет, как художники изображали этот…

Бар «Культ» отметит девятилетие

Бару «Культ» исполняется девять лет. Он отметит день рождения дог-френдли вечеринкой, сообщается в Instagram* заведения. С 21-го по 23 августа…

Иннополис отметит День республики фестивалем татарской культуры «Әйлән-бәйлән»

30 августа, в День республики, в Иннополисе пройдет фестиваль татарской культуры «Әйлән-бәйлән». Об этом сообщает пресс-служба города. Название праздника переводится…

На Московском рынке представят музыкальную часть перформанса sak-sok

21 августа на Московском рынке представят музыкальную часть перформанса sak-sok. Об этом сообщается в telegram-канале обновленного пространства. В основе работы…

Аниме «Призрак в доспехах» выйдет в прокат в кинотеатрах Казани

28 августа казанские кинотеатры начнут показывать киберпанк-аниме Мамору Осии «Призрак в доспехах». Прокатчиком 4К-реставрации выступает «Иноекино». В этом году ленте…

В Казани запустились встречи «Пиво, пешки, два слона»

В казанских барах начали проходить встречи «Пиво, пешки, два слона». Они направлены на популяризацию шахмат. Сообщество собирает в заведениях участников…

Киноклуб СinemaMatur покажет фильм Дени Вильнева «Пожары»

21 августа в киноклубе CinemaMatur пройдет показ драмы «Пожары». Лента Дени Вильнева вышла в 2010 году. Главные герои ленты —…

C 1 сентября мессенджер MAX будут устанавливать на все продаваемые в России смартфоны

С 1 сентября мессенджер MAX войдет в список программ, обязательных для предварительной установки на все продаваемые в России смартфоны и…

Что происходит
6 марта 2018 в 13:56

«Одна серия точно должна быть про эчпочмак». Младшие школьники обсуждают новый татарский телеканал для детей

SHARE
THIS
ARTICLE
Сopy link Vk Telegram WhatsApp
Казанский супергерой, блогеры, «Орел и решка» на татарском и другие идеи для «Шаян ТВ»

1 февраля в Татарстане в тестовом режиме запустили новый татароязычный телеканал для детей — «Шаян ТВ». Пока вещание идет всего 30 минут в день и на чужой кнопке: «Шаян» встроили в эфир «ТНВ-Татарстан» и «ТНВ-Планета» (впрочем, в будущем не исключается возможность круглосуточного вещания). О важности качественного татароязычного детского телеконтента много говорили в прошлом году в связи со спорами вокруг изучения татарского в школах, и запуск «Шаян ТВ» стал первым шагом в этом направлении. «Инде» решил проверить, получилось ли у создателей канала угодить целевой аудитории: контент-политику «Шаян ТВ» мы обсудили с пятиклассниками средней общеобразовательной школы № 174.

Встреча длилась один урок — 45 минут. Дети успели посмотреть эфиры от 5-го, 6-го и 7 февраля 2018 года. По инициативе школьников беседа проходила на татарском языке (в ноябре 2017-го родители учащихся 5 «А» и «В» классов решили сохранить уроки татарского языка и литературы в учебном плане).


Пока «Шаян ТВ» вещает только по будням. Получасовой эфир состоит из мультфильмов «Суперкрылья» и «Фиксики», дублированных на татарский язык, и нескольких вставок собственного производства. Ведущие-дети — Шаян и Биби — разыгрывают бытовые скетчи; темы первых эфиров — неубранные игрушки, обучение шахматам, нарушение правил в догонялках. Провоцирует конфликт всегда мальчик Шаян.

Между мультфильмами показывают передачу «Кучтэнэч» (татароязычный эквивалент «Спокойной ночи, малыши!»), которая обычно выходит на канале ТНВ. Ведущие передачи, дедушка и бабушка, зачитывают татарские сказки, сообщают познавательные исторические и географические факты и общаются по «Скайпу» со своими «внуками». Вести эфир им помогают кошка и собака.


Участники дискуссии:

Алмаз
Загрутдинов

журналист «Инде»

Амина
Хайруллина

ученица 5 «А» класса

Азалия
Фатхуллина

ученица 5 «А» класса

Карина
Хайрутдинова

ученица 5 «В» класса

Сайдаш
Саттаров

ученик 5 «А» класса

Ильсур
Фахрутдинов

ученик 5 «А» класса

Айгуль
Набиуллина

ученица 5 «В» класса


Звенит звонок. Дети рассаживаются в кабинете географии.

Алмаз: Всем привет! Сегодня мы обсудим новый детский татароязычный канал «Шаян ТВ». Кто-нибудь уже смотрел его?

Айгуль: Когда возвращаюсь из школы пораньше, включаю его своей пятилетней сестренке и смотрю с ней за компанию. Но не каждый день.

Выясняется, что остальные никогда до этого о «Шаян ТВ» не слышали.

Алмаз: Тогда сначала расскажите, чем вы увлекаетесь и что вообще обычно смотрите по телевизору?

Амина: Я хожу в танцевальный кружок и люблю петь. По телевизору смотрю канал «Дисней». Мой любимый мультфильм — «В поисках Немо». Из недетских передач смотрю сериалы на СТС и шоу на «Пятнице» — люблю «Ревизорро» и «Орел и решка».

Азалия: Я очень люблю мультфильмы: смотрю почти все детские каналы типа «Дисней» и «Карусель». С пятилетней сестренкой не пропускаем «Лунтика» и «Барбоскиных» по «Мульту», хотя этот канал больше нравится ей, чем мне. «Дисней», конечно, тоже смотрю — кто же его не смотрит? Ну и очень люблю мультфильм «Холодное сердце».

Карина: Я смотрю все каналы, про которые тут говорили. По «Мульту» люблю «Барбоскиных» и «Фиксиков», на «Пятнице» не пропускаю «Ревизорро», «Орел и решка» и «Мир наизнанку».

Сайдаш: Я с шести лет играю в футбол, болею за «Манчестер Юнайтед», поэтому мультфильмы почти не смотрю. Зато постоянно слежу за футбольными матчами по «Матч-ТВ» и хоккеем по «КХЛ-ТВ». Когда нет футбола, смотрю «Николодеон», но без особых предпочтений — просто то, что идет. А вообще у меня в телефоне есть «Малышарики» — это мультфильм про маленьких «Смешариков». Хотя сам не знаю, откуда он у меня.

Все смеются.

Ильсур: Я тоже хожу на футбол. По телевизору из детских каналов, как и Сайдаш, смотрю только «Никелодеон». Иногда еще с папой НТВ, но совсем редко.

Айгуль: Я люблю танцевать и рисую. По телевизору, как все, предпочитаю «Пятницу», «Дисней» (люблю «Холодное сердце»), «Никелодеон», «Ник Джуниор» (подразделение канала «Никелодеон» для младшей возрастной группы. — Прим. «Инде») — там я смотрю мультфильмы «Щенячий патруль» и «Леди Баг и Супер-Кот». Еще по СТС смотрю российский сериал «Отель „Элеон“».

Алмаз: А что-нибудь на татарском смотрите?

Азалия: Дома обычно нет. Но летом я езжу к бабушке в деревню — она очень любит сериалы и кино по ТНВ. Я обычно сижу у телевизора с ней за компанию, хотя не скажу, что мне эти фильмы очень нравятся.

Айгуль: У меня то же самое — сериалы по ТНВ только с бабушкой на каникулах. Но дома мы с сестренкой смотрим вечерний выпуск передачи «Кучтэнэч». Нам нравится. Кстати, сестренка почти не смотрит «Спокойной ночи, малыши!» по «России-1».

Азалия: Кроме как в «Кучтэнэч» нигде больше и не увидишь мультфильмы на татарском.

Сайдаш: Почему? На YouTube есть канал «Татарские мультфильмы» со сказками Тукая и просто с народными — я иногда смотрю.

Азалия: Я про него тоже знаю. Но по телевизору — только «Кучтэнэч».

Сайдаш: Кстати, как-то ведущие передачи приехали к нам в садик — он у нас назывался «Кучтэнэч». И говорящую кошку привезли. У меня даже есть фотография с ними.

Алмаз: А кроме ТНВ что-то по-татарски смотрите? Например музыкальные каналы — «Майдан ТВ» и ТМТV?

Айгуль: О них даже не слышала.

Азалия: Я тоже не смотрю. Татарские клипы целый день — это же скучно.

Алмаз: Большинство из вас никогда не слышали про «Шаян ТВ», зато вы часто смотрите телевизор на русском. Как вы думаете, нужен ли вообще детский канал на татарском языке?

Все: Да!

Алмаз: Сейчас мы посмотрим несколько эфиров «Шаян ТВ». Пока передачи выходят по будням на ТНВ — с 15:15 до 15:45.

Азалия: Тогда понятно, почему никто о канале не слышал. Мы обычно в это время не дома: у нас уроки и кружки.

Все соглашаются.

Карина: Время на телевизор у меня есть только в выходные: в субботу мы приходим из школы пораньше, а по воскресеньям я просто сижу дома. Думаю, у многих такой режим, поэтому странно, что «Шаян ТВ» показывают именно в такое время.

Алмаз: Эфир состоит из трех частей: двух мультфильмов на татарском языке и познавательной передачи со знакомыми вам ведущими (пока не скажу, с кем).

На экране — заставка «Шаян ТВ». Выходят ведущие — мальчик Шаян и девочка Биби. Между ними возникает спор из-за игрушек, разбросанных Шаяном.

Алмаз: Как вам название канала? Может, предложите свой вариант?

Сайдаш: Название хорошее.

Айгуль: Может быть, по аналогии с «Бэйби ТВ» назвать? Например «Бала ТВ» (в переводе с татарского языка «Ребенок ТВ». — Прим. «Инде») или «Балачак ТВ» (в переводе с татарского «Детство ТВ». — Прим. «Инде»)…

Сайдаш: «Балачак ТВ» — слишком длинное название, оно не поместится на логотипе, в верхнем углу [экрана]. Можно еще «Нэни ТВ» (нэни — татарское обращение к детям дошкольного возраста. — Прим. «Инде»). Хотя это звучит как будто канал для совсем маленьких детей — каких-нибудь трехлеток.

Ильсур: Придумал! «Дуслык ТВ»! (в переводе с татарского языка — «Дружба ТВ». — Прим. «Инде»).

Все одобрительно кивают.

Сайдаш: Но все же пусть лучше останется «Шаян ТВ». Лучше мы не придумаем.

Все смеются.

Алмаз: Как вам ведущие?

Карина: Кажется, они младше нас. Мне не очень интересно, о чем они говорят. Дети будут включать этот канал ради мультиков, а ведущие только тянут время. Это раздражает.

На экране начинается заставка мультфильма «Суперкрылья» — в татарском варианте «Суперканатлар».

Амина: Ой, они перевели на татарский язык «Суперкрылья»! Его сто лет назад показывали по «Карусели» и «Мульту».

Азалия: Я смотрела все серии. Заставка на татарском звучит непривычно.

Алмаз: О чем этот мультфильм?

Амина: Герои — почтовые самолеты. Обычно за одну серию они должны доставить какой-то ценный груз (например подарки детям). Каждый раз происходит беда, но в итоге им обычно все же удается долететь куда нужно. А главный герой — красный самолет по имени Джет.

Алмаз: Вы когда-нибудь до этого видели русские мультфильмы с татарским дубляжом?

Все: Нет.

Алмаз: И как вам этот перевод?

Азалия: Мне все понятно, язык несложный. Но мне не очень нравятся новые голоса — как будто в русской версии герои более молодые, а здесь за них говорят совсем взрослые дяди.

Айгуль: Я считаю, это не очень важно. Главное, что все понятно.

Алмаз: Если бы создатели канала стали делать свой мультфильм, не переводной, о чем или о ком он должен был быть?

Азалия: Про супергероев, конечно.

Ильсур: И у них должны быть суперкостюмы. Не знаю какие именно, но главное — с тюбетейкой.

Сайдаш: Может, это должен быть какой-то поучительный мультфильм, в котором детям объясняли бы, что можно делать, что нельзя, какие-то правила поведения и меры предосторожности в разных ситуациях? В такой мультик можно, в принципе, и супергероя добавить — он будет бороться с плохими качествами человека вроде лени и злости. Это и будут злодеи.

Азалия: Но сюжет точно должен разворачиваться в Казани. Будет здорово увидеть, как на знакомых улицах происходит что-то необычное.

Ильсур: Одна серия точно должна быть про эчпочмак! Например, злодей украдет секретный рецепт эчпочмака, а татарский супергерой должен будет его вернуть. Такое уже было в «Спанч Бобе», но если действие будет проходить в Казани и будет хорошая графика, всем точно понравится.

На экране — вторая передача. Ведущие программы «Кучтэнэч» — дедушка и кошка — разговаривают по видеосвязи с мальчиком (в углу экрана логотип «Скайпа»), который показывает им свои акварельные рисунки и рассказывает интересные географические факты.

Айгуль: Наверняка они заранее договорились с этим мальчиком. Не верю, что они прямо в эфире связались с кем-то случайным.

Все одобрительно кивают.

Алмаз: Как вам в целом задумка передачи?

Амина: В целом хорошо, тем более что здесь можно узнать что-то новое: мальчик рассказывает о временах года и самых холодных и жарких местах на планете.

Азалия: Дети любят, когда животные болтают смешным голосом. Поэтому наверняка передача всем понравится.

Карина: По-моему, эта передача вообще не отличается от «Кучтэнэч». Те же ведущие, те же ситуации. Да, тут нет мультфильма и есть интерактив, но в целом все то же самое. Кажется, ведущие даже сидят в той же комнате.

Сайдаш: Но мне понравилась познавательная часть. Я, например, сейчас узнал, что в России есть город Оймякон, в котором зимой температура понижается до минус 52, и что это самое холодное место в стране. Мы на географии этого еще не проходили.

Азалия: Наверное, передача будет полезна маленьким детям, чтобы они еще перед школой начали узнавать такие факты. Мне, например, понравилось, как девочка в Национальном музее рассказывала о народном костюме и татарском орнаменте (эфир «Шаян ТВ» от 7 февраля. — Прим. «Инде»). Я об этом никогда раньше не слышала.

На экране начинается мультфильм «Фиксики» на татарском языке. Все смеются над заставкой.

Алмаз: Почему вы смеетесь?

Амина: «Фиксилэр» звучит очень непривычно. Я люблю «Фиксиков» больше, чем «Суперкрылья», поэтому тут сильнее чувствую отличие от изначальной версии.

Алмаз: Как вам этот перевод?

Азалия: Голоса здесь мне нравятся больше, чем в «Суперкрыльях», — почти не отличается от мультфильма на русском. Но все же выглядит это непривычно, и я не могу сразу сказать, нравятся ли мне «Фиксики» на татарском.

Ильсур: Мне понравились озвучки и в «Суперкрыльях», и здесь. Да, они отличаются от того, что мы слышали до этого, но не скажу что это сильно заметно. Хотя я не фанат мультфильмов и мне в общем все равно.

Алмаз: Вы смотрели все серии «Фиксиков»?

Все кивают.

Азалия: «Фиксики» давно идут по «Карусели» и «Мульту». На «Шаян ТВ» — очень старая серия, наверное, одна из первых.

Алмаз: Вы бы стали пересматривать «Фиксиков» заново, но уже на татарском языке?

Азалия: Я — нет. Хорошо, конечно, что перевели, но сейчас по каналу «Мульт» идут новые серии, и я лучше буду смотреть их, чем пересматривать старье.

Сайдаш: Я бы тоже нет. Хотя если наткнусь, переключая каналы, то может быть.

Алмаз: Давайте попробуем сравнить «Шаян ТВ» с другими детскими каналами, которые вы смотрите.

Айгуль: Это, конечно, ни разу не «Дисней»…

Ильсур: Но надежда есть!

Все смеются.

Алмаз: Что бы вы изменили или добавили?

Азалия: Хочу, чтобы «Шаян ТВ» снимал собственные мультфильмы, а не только переводил то, что все уже видели. И, конечно, полчаса в день — это мало, тем более в то время, когда многие еще в школе. В будущем нужен отдельный круглосуточный канал или хотя бы канал, который работает целый день.

Амина: Мне не хватает какой-нибудь детской викторины на знание слов или фактов, в которой играли бы команды детей. Можно, например, устраивать соревнования между школами.

Карина: Еще не помешает интерактив. Например, пусть дети присылают в редакцию рисунки, поделки, стихи и видео, а потом пусть их показывают на экране. Но вроде на канале уже хотят сделать что-то такое (в эфире от 7 февраля прозвучало объявление о сборе сказок, придуманных детьми. Канал обещал зачитать лучшие в эфире. — Прим. «Инде»). Можно еще организовать квест: допустим, ведущие в эфире объявляют, что в городе они спрятали какой-нибудь предмет, — ты находишь его и получаешь приз. Передач с призами вообще надо побольше.

Айгуль: Все мы любим «Орла и решку», поэтому веселая программа о путешествиях точно будет очень популярной. Даже на татарском языке.

Ильсур: Вроде уже назвали все. Я как-то видел по телевизору передачу, где показывали фокусы, а потом рассказывали их секреты. Хочу что-то подобное на «Шаян ТВ».

Сайдаш: Можно еще организовать что-то типа ютуб-блогов: ведущие будут снимать сами себя, разыгрывать прохожих на улице, выполнять какие-то смешные челленджи — это точно будет весело. Лично меня как футболиста с пятилетним стажем интересуют футбольные матчи с татарскими комментаторами — никогда такого не видел.

Алмаз: Вам сейчас по 11−12 лет. Как вы думаете, вам будет интересен этот канал в нынешнем виде через четыре года?

Сайдаш: Я вообще не могу представить себя через четыре года.

Азалия: Не знаю. Кажется, канал придуман для маленьких детей, но, может, со временем появятся и передачи для более взрослых. В любом случае хорошо, что такой канал появился, а то сейчас все только на русском.

Все одобрительно кивают. Звенит звонок. Дети расходятся на перемену.

Редакция «Инде» выражает благодарность руководству общеобразовательной средней школы № 174 города Казани за помощь в подготовке материала.

Фото: Антон Малышев

Поделиться статьей:
Вконтакте Telegram Instagram*
Ко всем статьям
*Instagram — деятельность
на территории РФ запрещена
Далее по теме:
Как казанский бизнесмен научил нас любить необычные сорта пива и стал шевалье Бельгийского ордена
«Мне кажется, это свобода». Истории казанцев, сменивших личный автомобиль на «Яндекс.Драйв»
Общество непразднователей. Почему некоторые казанцы игнорируют Новый год

Читайте «Инде» в социальных сетях:

Присоединяйтесь к нашему сообществу в социальных сетях, чтобы быть в курсе последних новостей, эксклюзивных интервью, обзоров и аналитических материалов. Будьте в тренде вместе с нами!
*Instagram — деятельность на территории РФ запрещена.